Tuesday, February 23, 2010

Ça n'a rien à voir!

Pssst- Scroll down for English. And then learn some French!

Je suis désolée mon pauvre blog et mes lecteurs fidèles (je sais que vous venez tous les jours, sans faute, pour voir si j'avais écrit quelque chose de nouveau...). Je suis plus occupée ces jours-ci à cause de notre recherche pour un nouveau logement et nos aventures administratives. Enfin nous avons eu nos rendez-vous chez l'OFII et nous avons reçu nos titres de séjour! En fait, je suis actuellement en vacances, mais je travaille toujours. Cette semaine je suis intervenante des stages intensifs d'anglais pour un groupe de 12 lycéens.

Alors, je donne mes excuses pour le manque de posts. Je vais écrire longuement de toutes sortes de choses la semaine prochaine, mais en attendant, voilà un peu de vocabulaire. Il n'y a pas de thème, sauf que "ça n'a rien à voir."

I am sorry my poor blog and faithful readers (I know that not a day goes by that you don't check the blog to see if I've written something new...). I have been extra busy lately thanks to our housing search and our administrative adventures. But we finally had our appointment at the OFII and we received our residence permits! And actually I am currently on break, but I'm still working. This week I am leading an intensive English workshop for a group of 12 high school students.

So, forgive me for the lack of posts. I am going to write about all kinds of things at length next week, but in the meantime, here's a little vocabulary. There is no theme, except that "it is not at all the same."

Ça n'a rien à voir. That has nothing to do with it. / It is not at all the same. The first time I tried to use this, I said it wrong. I said "Ça n'a rien à faire," which is closer to the English version, to a student who was asking ridiculous questions, unrelated to the lesson. They all just stared at me! Just last week, my dear friend Sylvie (I'm not making fun, promise!) said in English, "It has nothing to see." I love languages!

Ça y est. That's it. It's finished.

Ça a été? How did it go?

Ça vous (te) dit? Is that okay with you? / Does that interest you?

Ça vous (te) dit quelque chose? Does that ring any bells?

No comments:

Post a Comment