Wednesday, December 30, 2009

Noël à la Française

Attention non-French speakers: Don't be afraid! Scroll down to the English version :)

Tom et moi avons eu de la chance d’être invité à Nantes pour partager Noël avec nos amis Catherine et Matthieu et leurs familles. Je suis vraiment ravie d’avoir eu cette expérience extraordinaire.

Pour le réveillon (le 24) les parents de Catherine nous ont accueilli chez eux. Il y a eu d’abord l’apéritif, avec du champagne et plusieurs choses à goûter, y inclus du caviar sur des toasts. Après, les membres de la famille ont offert des cadeaux. Nous avons été surpris quand les parents de Catherine nous ont offert un beau livre sur Paris.

Pour dîner, nous avons mangés de la foie gras sur pain d’épice et ensuite des huîtres (pour la première fois) avec du vin blanc. C’est vraiment une spécialité française et c’est sûrement une tradition française à ne pas manquer, même si ces deux américains n’apprécient pas ces délices comme les français. Un cousin à Catherine a rit à Tom quand il a essayé les huîtres, sachant qu’il ne les aimait pas trop. Pourtant, ce n’était que l’entrée. Comme plat principal, nous avons mangé de la dinde, de la purée formidable, et des haricots verts avec du vin rouge. Pour le dessert, nous avons savouré pour la première fois une bûche de Noël chocolat que Matthieu a confectionné. Et n’oubliez pas le vin ! Oui, encore du vin. Cette fois-ci c’était le vin que nous avons offert, un vin blanc sucré. Catherine a dit que le vin s’est marié bien avec le dessert.

Le jour de Noël, nous sommes allés chez la mère à Matthieu pour déjeuner. Il y avait moins de monde que la veille, avec les grands-parents de Matthieu et son frère et belle-sœur.

Comme la veille, on a ouvert les cadeaux après l’apéritif. Tom et moi avons offert des décorations de Noël à Catherine et Matthieu, et à la mère à Matthieu. Tom a reçu des bandes dessinées, Tintin et Astérix, et moi, j’ai reçu un livre de recettes pour les crêpes et les galettes, des spécialités de Bretagne, de la mère à Matthieu, et un livre de recettes pour les œufs à la coque (avec quatre coquetiers) de Catherine et Matthieu. Ça vous dit quelque chose ? Souvenez-vous ma première expérience avec la coque ?! Je serai content d'apprendre plus sur ce sujet!

Pour déjeuner, nous avons mangé encore de la foie gras, mais cette fois-ci avec du saumon, et de la dinde. La bûche était aux framboises, et même si j’adore le chocolat, j’ai préféré la bûche aux framboises. Délicieux !

Ensuite, nous sommes allés chez le grand-père de Catherine, qui est en fait le mari d’une amie de Madame N (mon professeur de français), pour prendre une partie d’une bûche et encore du champagne.

Des gens chaleureux la découverte des traditions françaises. C’était vraiment un Noël de nos rêves.


English Version!

A French Christmas

Tom and I were fortunate to have been invited to share Christmas in Nantes with our friends Catherine and Matthieu and their families. I am so excited to have had this extraordinary experience.

For Christmas Eve, Catherine’s parents invited us over. The night started with the aperitif, with champagne and several appetizers, including caviar on toast. Afterwards, the family opened gifts. We were surprised when Catherine’s parents gave us a beautiful book about Paris.

For dinner, we ate foie gras on gingerbread and then we had oysters (for the first time) with white wine. It’s a real French specialty for Christmas and definitely a French tradition not to miss, even if these two Americans did not enjoy these treats as the French do. One of Catherine’s cousins laughed at Tom when he tried the oysters, knowing he didn’t like them too much. Yet, that was only the starter course. For the main dish, we ate turkey, absolutely wonderful mashed potatoes, and green beans with red wine. For dessert, we savored for the first time a bûche de Noël au chocolat, a chocolate Christmas cake, which was made by Matthieu himself. And let’s not forget the wine! Yes, more wine. This time it was the wine that we had brought, a sweet white wine. Catherine said that it went very well with the dessert.

On Christmas day, we went to Matthieu’s mother’s for lunch. There were less people than the day before, with Matthieu’s grandparents, brother, and sister-in-law.

Like on Christmas Eve, we opened gifts after the aperitif. Tom and I gave Christmas ornaments and decorations to Catherine and Matthieu and to Matthieu’s mom. Tom got two comic books, Tintin and Astérix, and I got a crêpe and galette (specilites of the region) recipe book from Matthieu’s mom, and a oeufs à la coque recipe book from Catherine and Matthieu. Does that ring a bell? Do you remember my last experience with la coque?! I'll be happy to learn more about this!

For lunch, we had foie gras again, but this time with salmon, and turkey. The bûche de Noël was raspberry this time, and even though I love chocolate, I think I liked the raspberry better. Yummy!

Next, we went to Catherine’s grandfather’s (and actually her step-grandmother is an old friend of Madame N, my French professor) to share more cake and champagne.

Meeting nice, warm people and discovering French Christmas traditions. It was really a perfect Christmas experience.

No comments:

Post a Comment